Apprendre les langues bamiléké

Premiers pas en ghomala' et fe'fe' (nufi), les langues bamiléké les mieux documentées. Chaque leçon peut être marquée comme acquise ; votre progression est enregistrée sur cet appareil.

Langues tonales : lisez les accents !

Les langues bamiléké sont tonales : la hauteur de la voix change le sens des mots. Les marques ̀ (ton bas), ́ (ton haut), ̄ (ton moyen) et ̌ (ton montant) au-dessus des voyelles indiquent la mélodie. L'apostrophe ʼ note un coup de glotte. La prononciation exacte, le marquage tonal et l'orthographe peuvent varier selon les sous-dialectes : vérifiez avec des locuteurs natifs.

Votre progression

0 / 8 — 0%

Salutations

Les salutations ouvrent toute interaction ; les omettre est impoli.

Salutations
Ghomala' / Fe'fe'Apprendre
Fèʼéfěʼè (aussi : Nùfī)Bonjour
Mbə̄ə̄ lɑ́?Comment vas-tu ?
Yáá mɑ̀ lāhā?Comment ça va ? (variante)
M̀bàáŋBonjour (le matin)

Nombres de 1 à 10

Numération d'inspiration grassfields (racines communes aux langues bamiléké). Transcription phonétique approximative — à vérifier avec des locuteurs natifs, car chaque langue a ses formes et tons propres.

Nombres de 1 à 10
#GrassfieldsTranscriptionApprendre
1mɔ̀ʔ[mɔʔ]un
2bɑ́ɑ[bɑː]deux
3tɑ́t[tɑt]trois
4kwɑ̀[kʷɑ]quatre
5tɑ̂n[tɑn]cinq
6ntɔ́hɔ́[ntɔhɔ]six
7sɑ̀mbɑ́[sɑmbɑ]sept
8hɔ̀m[hɔm]huit
9vʉ̀ʔʉ́[vʉʔʉ]neuf
10ghɑ́m[ɣɑm]dix

La famille et la cour

Termes de parenté et titres. L'orthographe varie selon les langues et fondoms.

La famille et la cour
père
mère
enfant
Fɔ̀Fon (roi, chef du fondom)
Mafɔ̀reine mère (Mafɔ)
Nkamnotable (conseiller titré du Fon)

Expressions courantes

Expressions courantes
M̀bɔ́Merci
ǸtóJe t'en prie / De rien
ǸtáOui
M̀kʉ́Non

Proverbes

Cinq proverbes bamiléké et leur sens. Les versions exactes en langue locale doivent être vérifiées avec des locuteurs natifs.

Un serpent qui promet de se faire pousser des pattes ne marchera jamais.

Une occasion manquée ne revient pas — certaines choses sont irrévocables.

Le paresseux attend que la pluie tombe sur son toit.

La paresse fait manquer les occasions ; il faut agir, non attendre.

L'enfant porté au dos ne sait pas combien la route est longue.

Qui est protégé de l'épreuve ne peut en mesurer le prix.

Le soir ne peut pas rattraper le matin.

Le temps passé ne se récupère pas.

Quand le doigt est malade, tout le corps souffre.

L'unité : ce qui touche l'un touche tous.

Animaux symboliques

Quatre animaux au cœur du symbolisme royal et des fables des Grassfields.

  • Léopard — pouvoir royal et courage ; ses motifs triangulaires ornent les perlages royaux
  • Éléphant — force et souveraineté ; incarné par le masque-éléphant de la société Kuosi
  • Python — sagesse et danger ; figure des contes et des interdits
  • Calao — prestige et parure royale

Boire et manger

Boire et manger
ǸdúEau
M̀baNourriture
KondreKondre — ragoût de plantains, plat emblématique bamiléké

Vocabulaire de la cour royale

  • FonFon — roi sacré, chef du fondom
  • KwifonKwifon — société régulatrice, contre-pouvoir du Fon
  • NjanguiNjangui — tontine et association d'entraide (et de danse)
  • KangKang — forêt sacrée des rites ancestraux
  • TuTu — crâne d'ancêtre vénéré
  • ChefferieChefferie — palais du Fon, centre politique et spirituel

Quiz : associez les expressions

Choisissez la bonne traduction de l'expression affichée.

Expression :